CHARLES BAUDELAIRE
UNE
CHAROGNE
Rappelez-vous l’objet que nous vîmes, mon âme,
Les jambes en l’air, comme une femme lubrique,
Le soleil rayonnait sur cette pourriture,
Et le ciel regardait la carcasse superbe
Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride,
Tout cela descendait, montait comme une vague,
Et ce monde rendait une étrange musique,
Les formes s’effaçaient et n’étaient plus qu’un rêve,
Derrière les rochers une chienne inquiète
— Et pourtant vous serez semblable à cette ordure,
Oui ! telle vous serez, ô la reine des grâces,
Alors, ô ma beauté ! dites à la vermine
UNA CARROÑA
Recuerda el sujeto que vimos, alma mía,
las piernas al aire, como una mujer lasciva,
El sol brillaba sobre esa escoria,
Y el cielo miraba el cadáver precioso
Las moscas zumbaban sobre el vientre podrido,
Todo eso bajaba, subía como una ola,
Y ese mundo rendía una rara música,
Las formas se borraban y no eran más que una ilusión,
Detrás de las rocas una perra inquieta
Con todo, serás parecida a esa basura,
¡Sí! así serás, oh reina de los favores,
Entonces, ¡oh preciosa mía! dile a los gusanos
…………………………………………………………………………………….
SEMPER EADEM
«
D’où vous vient, disiez-vous, cette tristesse étrange,
Une douleur très-simple et non mystérieuse,
Taisez-vous, ignorante ! âme toujours ravie !
Laissez, laissez mon cœur s’enivrer d’un mensonge,
SEMPER EADEM
«¿De dónde viene, decís, esta tristeza rara, Un
dolor muy simple y nada misterioso,
¡Callad, ignorante! ¡alma siempre feliz!
Dejad, dejad que mi corazón se embriague de un engaño,
………………………………………………………………………………………
LOS CIEGOS
Miralos, alma mía; son en verdad horrendos, Sus
ojos que la chispa divina ha abandonado
Atraviesan así la negrura infinita,
rendida ante el placer hasta la atrocidad,
………………………………………………………………………………………………
RECOGIMIENTO
EL
ABISMO
Pascal tenía su abismo, que se movía con él.
POEMAS DE "LAS FLORES DEL MAL"
|
CHARLES PIERRE BAUDELAIRE 1821-1867 Charles Pierre Baudelaire, que nació en París el 9 de abril de 1821 y murió el 31 de agosto de 1867, da voz a los ruidos del mundo, a los pensamientos secretos, a los deseos arrinconados, a los gustos autocensurados, a los susurros de la oscuridad del alma humana… Y esa voz íntima, privada, soñada y social está en medio de los chirridos del mundo de mediados del siglo XIX que se resquebraja lento y que él señala de tal manera que lo suyo responde a lo que hoy se llama políticamente incorrecto. Las flores del mal, de 1857 y luego su edición ampliada de 1861, es el esplendor de la obra y del pensamiento del poeta francés. Jeannette L. Clariond, poeta mexicana y editora de Vaso Roto que publicó en 2014 una gran traducción de este clásico en edición bilingüe, a cargo de Manuel Santayana Ruiz, entra en el universo de la belleza de Baudelaire a través de uno de los máximos exponentes del Romanticismo: “El amor es hielo en el fuego, dijo Keats, buscando la belleza. Para Baudelaire la imaginación será la reina de las facultades. Las flores del mal bastó para convertir su genio en el poeta de lo no convencional, el que encuentra trazos perfectos en la imagen, sea pintura, sea poesía. El arte de la imagen tiene en él su más alta representación. Lo que escribió era verdad habitada. Buscó decir lo inaprehensible: la lluvia, el sol, la arpía, el veneno: ‘ (DE WMAGAZIN)
NOTA DE SILVINA FRIERA EN PAGINA 12 -08-04-21 |