Introducción y Traducción de Raúl Racedo
Basho fue un Bananero. Aunque estaba lejos de ser una bananero del bananal, era, sí, un Bananero, pero de clase muy especial. De hecho, nunca más hubo un Basho(Bananero ) como él.
Se sabe que optó por ser un Bananero alrededor del año 1681, después de haberse mudado a una casucha que tenía un bananal a lo largo del costado derecho.
¿O era en el costado izquierdo?
Como quiera que sea, Basho fue llamado Kinsaku en su infancia. Y Matsuo Munefusa al encontrarse cerca de abandonar este mundo. Papá Basho, es decir el padre del Bananero, tenía una posición bastante baja en el ranking de los samuráis de la Provincia de Iga.
Por ello, para ser un samurai – buscando , quizás, emular a su padre - Basho ofreció sus servicios al señor local: Todo Yoshitada (Sengin). Tal como Yoshitada se encontró repentinamente escribiendo Haikus, Basho comenzó a escribir poesía. Para ello utilizó un seudónimo: Sobo
Con el correr de los años, realizó muchos viajes a través de Japón. Uno de los más famosos fue en 1694, hacia el Norte, donde escribió el Oku “No Hosomichi.”
Cuando realizaba su último viaje – esto es, antes de morir en Osaka- el Haiku que escribe indica que pensaba seguir viajando y escribiendo poesía.
“Cayendo enfermo en un viaje En sueños corrí salvajemente Sobre un páramo marchito.”
Para ese momento, Basho tenía más de 2000 alumnos.
A banana plant in the autumn gale –
I listen to the dripping of rain Into a basin at night
Un bananero en el ventarrón otoñal
En la noche escuché el chorrear de la lluvia En el interior de una palangana
Come, let's go snow-
viewing till we're buried.
Vamos nieve, vení -
Miremos Antes de estar enterrados.
Crow's
Abandoned nest, A plum tree.
Los cuervos
Abandonaron el nido En un ciruelo.
A caterpillar
A caterpillar, this deep in fall-- still not a butterfly.
Translation English by Robert Hass
Un gusano
Un gusano en esta profunda caída - Aun no es una mariposa.
A bee
A bee staggers out of the peony.
Translation English by Robert Hass
Una abeja
Una abeja Vacila cerca De la peonía.
Fading bells -
Bells faded Airs cherry rich
Desteñidas campanas-
Campanas descoloridas Ventilando exquisitos aires de cereza
|