JOSÉ MUCHNIK
POEMAS DE LA CUARENTENA- SEMANA 1-(PDF) |
POEMAS DE LA CUARENTENA- SEMANA 2-(PDF) |
POEMAS DE LA CUARENTENA- SEMANA 3-(PDF) |
POEMAS DE LA CUARENTENA- SEMANA 4-(PDF) |
POEMAS DE LA CUARENTENA- SEMANA 5-(PDF) |
POEMAS DE LA CUARENTENA- SEMANA 6-(PDF) |
FÁBRICA Y RELOJ MARCADOR
I
5h58’ PT
(Primer turno)
Año 1985 Era DC
(Después de Cristo o Dosificados en Cadena)
Fábrica
Hileras de gargantas
esperando alimentar
péndulos o engranajes
Desigual combate
entre portón verde botella
que ofrece su cuello custodiado
y filas de relojes-mano de obra
aguardando su sangre inanimada
Trazando la frontera
entre mundo de galpones estridentes
y mundo de pacíficas veredas
elévase el altar de tarjetas señaladas
Tarjetas ofrecidas
para grabar en horas
el humano sacrificio
Tarjetas sólo
en boca del fetiche
alimentando HORAS DE ENTRADA
II
9h18’ P.T
Año 1985 de la misma era
El turno organizado
cada uno en su puesto
El hueco exactamente
en el centro de la mecha
El chanfle mirando
en sus ojos la fresa
El torno componiendo ritmos
de roscas o chavetas
El turno organizado
cada uno en su puesto
El señor Contable Calculando:
costos machucados
deudas amortajadas
evadidos impuestos
El Jefe de Personal Controlando
ausencias comprobadas
lealtades prometidas
tiempos de letrina
III
14h 2’
Año 1985 de la misma era
El portón verde botella
ya no ostenta muecas
de colmillos o de rejas
Sus labios entrabiertos
anuncian celeste paladar
de calles y veredas
Gran Fetiche en su puesto
masticando HORAS DE SALIDA
Y entre las dos ceremonias
el tiempo que la sangre irrigó los relojes
con brazos como péndulos o engranajes
IV
7h40’ 7’’ BR
(Bulones sin Relojes)
Año 0 Era T.L
(Tiempo Liberado)
Fiesta de manos libres renunciando
a ritmos de pistón y manivelas
Fiesta de ojos que ya pueden
arrancar pupilas del taladro
¡Fiesta sí!
Cuando el testigo de entradas y salidas
no mastique ya tarjetas vuestras de cada día
Cuando un murmullo sin relojes
anuncie un tiempo barrilete
coleando entre horas
sin tuercas ni bulones
José
Muchnik
(Extraído de « 8 Poemas para perder el tiempo » Primera versión, 1987 Ed. Calle Arbolada,
Buenos Aires, bajo el
pseudónimo de Pablo José)
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Carácter recíproco
José Muchnik (Extraído de Crítica poética de la razón matemática,
2015,
ed. L’Harmattan, París)
Si b igual c
c nunca igual b
Nada es recíproco
Si lluvia igual vida
Si pájaro igual ternura
Si cuchillo igual odio
No hay camino de regreso
El odio no vuelve al cuchillo
Ni el pájaro a su vuelo
Ni la vida a los caídos
Nada recíproco
todo asimétrico
Mi rostro en el espejo
no es mi rostro
Esa mirada fugitiva
no refleja mis pupilas
Esos labios estuche
no abrigan mi vos
Esas arrugas cuerina
traducen a otros dolores
Mi mano en el lago
no es mi mano
Ni sé dónde se hunde
ni porqué se moja
si busca un deseo
un abanico mariposa
o sueños embarrados
en el fondo del cauce
La llave en el ojo
no es mi llave
ni es mi ojo
Nada recíproco
todo asimétrico
Excepciones existen
creo en milagros
Cuando miradas igual amor
vidas vuelven a sus cuencas.
-------------------------------------------------------------------------
CATAVI - SIGLO XX
Algo más que un silencio algo más que un aliento algo más que la claridad de los cuerpos tendidos
Señor Presidente de la United Steel Company Señores Generales al servicio del Orden Señores Honorables que habitáis la superficie
¿Dónde irán esos cuerpos? … tan sucios tan baleados tan descalzos con la huelga y el rostro apagados contra el barro
Ya es tarde para el estaño tarde para volver al yacimiento … entonces comprenden nacimos para partir morimos para volver
Señor Presidente de la United Steel Company Señores Generales al servicio del Orden Señores Honorables que habitáis la superficie
¿A cuánto el plomo a masacres? ¿A cuánto la libra de pulmones? ¿A cuánto el gramo de Bolivia? Con sus quenas suaves con sus ojos duros con su voz ya grave de tantas matanzas
José Muchnik
En memoria de las matanzas ocurridas en las minas Catavi y Siglo XX
Extraido de "Proposición poética para anular la deuda externa", ed L'Harmattan, Paris 1994
I Formas y Contenidos
Principio del conocimiento :
Atravesar alcauciles a preguntas hasta entender
¿Porqué el corazón más tierno encierra la amargura ? ¿Porqué las durezas progresan hacia las puntas ? ¿Y las puntas ? … ¿Quién las reunió en coronas saciando cabezas de alcauciles o reinas inglesas ?
Principio del conocimiento : Atravesar apariencias a penas hasta encontrar Si es verdad que los libros ya nacieron escritos Si acaso las columnas se doblan de soledad
¿Y la soledad ? … ¿Quién la repartió tan precisa en casillas azules donde esperamos tres turnos tirando nuevos sentidos ?
Principio de los principios :
Arrancar manzanas a dientes hasta desangrar Arbol nuestro que estás en los sueños ¿Hay enigma en esta tierra ? ¿Oculta mariposas el vientre de la serpiente ?
Respondan Babosas creyentes acechan y ya no pueden las dudas tomar sol en pleno día
- Poeta - ¿Porqué has hablado de bancos ? Para interrogar las formas Mirad las nubes
Aquellas formando mi padre Pensé que tal vez en el cielo jugábamos la próxima partida Esta vez no me equivocaré Sacrificio de torre en la séptima jugada (fue un error el enroque)
Mirad las manchas
Aquellas de humedad en mi infancia ¿Caballos ? ¿Dioses ? ¿Elefantes alados como verdades necesarias ? en la pieza de noches altas y recuerdos que aún bajan del techo a mis molduras rodando entre rendijas que vivieron la partida de cortitos pantalones y bolitas inocentes
Mirad las luces
aquellas tan vivas en mi tumulto coloreando historias para otros cuentos
En paz descansen
quedé para decir sólo soñábamos otra madrugada un poco más suave para los pobres algo menos cremosa para los ricos
En paz descansen
quedé para decir fue bello remontar ideales aquella tarde dejando aletear las juventudes
En paz descansen con sus apodos en sombra El Negro El Turco El Loco ¿Qué importan nombres o luces ? ya está seca la ausencia (tal vez presencia genuina)
Juventud
¿Una edad ? ¿Un ritmo ? ¿Una frontera ?
Juventud
Una flor decidida a dar sus aromas hasta el último tallo
- Poeta … - ¡ Poeta ! … Disculpa … estaba extraviado en mis viejas calles ¿ Porqué has hablado de bancos ?
Ya recuerdo Para interrogar las formas
Si trocamos
giratorias puertas arrojando clientes al centro del ruedo por pérgolas tejidas con las primeras viñas ¿las tasas de interés reposarán a la sombra ?
Si olvidamos
billetes de próceres manoseados chequeras con firmas firulete o electrónicas cartas abracadabra yastalaplata
Si inventamos
un oro nuevo un oro sin pecado concebido un oro no duro no eterno no brillante un oro simple para soportar codicias
un oro bueno para calmar llagas
un oro sabio para sosegar odios
Si el oro cambia de ropaje si las formas se sublevan ¿Caerán desnudos los contenidos ? ¿Podrán entonces los bancos preguntar por sus funciones ?
II Funciones
Cuando las espadas temblaron con la última ilusión de la cabeza sobre barro recuperando la sangre que era suya
Cuando la copa ya seca olvidada al borde de la época se irguió con orgullo como si le quedase juventud para los labios
Cuando la vela apagada caminó tropezando con miradas aún ciertas que antaño se alumbraron
Cuando las cosas perdidas interrogaron los sentidos
¿Yo para decapitar ? ¿Yo para beber ? ¿Yo para alumbrar ?
Funciones ¿O señales del juego ?
¿Cruces para rogar ? ¿Sonrisas para mentir ? ¿Horizontes para quemar ? ¿Tumbas para volver ?
Funciones Formas Contenidos
Sólo niños mayores que una duda o ancianos menores que la apariencia pueden abarcar el pezón de la primera madre y comprobar la dimensión del manantial
Bancos para contar
Historias de hadas y duendes buenos
Dando a las niñas pobres zapatitos recién nacidos o vestiditos recién deseados
Dando a las niñas ricas príncipes mendigos o principios bondadosos
Bancos para contar
Los pulsos por minuto de escuálidos paisitos doblados con vómitos escasos en un ángulo del informe
¿Bancos para contar ? ¿O bancos para ejecutar ?
Hipotecas vencidas del que no pudo pagar y mira reflejado el dolor en sus hijos
Odio contenido del que no supo firmar perdiendo sus tierras y la raiz de los huesos
O colchones tirados que no saben ocultar su humillación abierta en la vereda
¿Bancos para ejecutar ? ¿O bancos para asegurar ?
Las piernas del wing derecho Cochecitos chocadores O la fidelidad del confort en vidas de frecuencia modulada
Contar. Ejecutar. Asegurar ¿Almidonar ? ¿Desconocer ? ¿Disimular ?
¿Bancos ? ¿Templos ? ¿Constelación de profanadas sucursales ? ¿Metáforas contables ? ¿O ambiciones giratorias que seguirán hojeando el libro mayor de los humanos hasta el día de los balances ?
José Muchnik , (Extraído de « Proposición poética para anular la deuda externa » 1era ed. L’Harmattan, Paris, 1994)
ARQUEOLOGIA DEL AMOR
I
No amor mío
No dejaremos pirámides ni panteones ni acueductos
No dejaremos capiteles caídos añorando las columnas ni cariátides sosteniendo el paso de los mortales
No dejaremos monedas tan antiguas como las rutas de la codicia ni ánforas tan abiertas como el agua sobre tu pecho
Dejaremos la fundación del verbo
Más allá de las ruinas más allá de acumuladas geologías más allá del vestigio de las palas más allá ............. ................................ la fundación del verbo
La fragilidad invisible en el nervio de las piedras
Las miradas poderosas que sostienen los templos
El susurro de gemidos que renuevan horizontes
Más allá de la profundidad más allá de cenotes en el centro del eco más allá de peldaños bajando hasta el silencio más allá................... .................................... quedará nuestro secreto
II
La fundación del instante
Arrancamos al tiempo los diamantes fugaces que explican el universo
¿Río? ¿Espiral? ¿Nube sin rumbo? ¿Tal vez flecha? ¿O relámpago?
El tiempo un espacio circular entre las márgenes de dos misterios ......................... y entre las márgenes diamantes fugaces buscando la esencia
Una música Una lágrima Una palabra
Dos manos que saben encerrar mundos enteros (tú sabes amor mío que no miento)
III
La fundación del transcurso
Balsas inevitables bogando vida abajo
Oh amor mío ! aún nosotros somos mortales
Aún nosotros que conocimos el Olimpo
Aún nosotros seremos castigados
y nos dibujarán máscaras terribles sobre el rostro y nos doblarán los huesos poco a poco y nos quebrarán la voz bajo el lodo
Mas no podrán con nuestras balsas .............................. el reposo en la noche el desayuno sin prisa el estar juntos simplemente
Nuestras balsas amor mío seguirán transcurriendo más allá de la condena
IV
La fundación de la soledad
Labios nocturnos labios tendidos labios buscando el sustento del aire
Tú ya sabes mujer
"que tus caricias son más ciertas cuando ausentes que mi soledad es un encuentro mas sabe triste y que hay tristezas dulces
como dos nubes mecidas entre las ramas"
Por eso mujer
nuestra soledad lugar de la unión divina.
V
La fundación de la unión
Espacio abierto de piel hecha alma
Más allá de las dimensiones
más allá de alabeadas superficies de cúbicos volúmenes o de puntos opacos
Más allá de medidas que contienen prosaicas ambiciones
más allá de litros por segundo de kilos de adorno o de hectáreas de propiedad
Más allá .................. la unión
El espacio abierto que dió origen a la vida
Y Nosotros Dioses en aquel espacio
Seres más allá de las sentencias y la gravedad de las leyes
VI
La fundación del mensaje
Oh amor mío! tú sabes es tan fácil sucumbir al lenguaje
Dios ten piedad de nosotros de los discursos entretejidos para protejer nuestras miserias de las muletas acumuladas para caminar sobre los charcos
de las sentencias como dagas en el cuello de los otros
Oh amor mío! tú sabes es tan fácil sucumbir al lenguaje
a las palabras voluptuosas a su cadencia a sus razones al orgullo por sigo mismas
El mensaje no está en las palabras
Está en las miradas que crearon el nuevo fundamento
VII
La fundación del silencio
Medida de la pureza
Dime como pronuncias el silencio y te diré la profundidad de tu sangre
Es mi morada preferida
Poco a poco habité el silencio me deslicé en el placer de la significación pura La significación del hombre antes del engaño antes de balbucear defensas salpicando sus argumentos
Pero yo también soy mortal
Hablo digo escribo
Yo tampoco resisto la tentación del lenguaje
Por eso estos versos
Para tí para nuestros hijos para nuestros hermanos para los excavadores del futuro
Para decirles que hubo también amor hacia los fines de la era del oprobio
No solamente bombas no sólo ciudades arrasadas no sólo grises mercaderes
Hubo también amor ............................... por eso existen.
José Muchnik, extraído de « Arqueología del amor », 1993 Ed. del autor.
José Muchnik nació el 2 de noviembre de 1945 en Buenos Aires, capital de la República Argentina, y reside en Épinay-sur-Orge, Francia. En 1973 obtiene su titulo de Ingeniero Químico, por la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Buenos Aires. En 1981 se gradúa de Doctor en Antropología, por l’ Ecole d’Hautes Etudes en Sciences Sociales de París. Presentó fotografías suyas en las siguientes exposiciones (1990-2007): “Le pain des autres”, “Amazonia he visto”, “Mamáfrika” y “Amazonie, rêves et réalités”. Fue, entre otras actividades, compilador de antologías y organizador de manifestaciones poéticas. Publicó desde 1985 los poemarios “Quince poemas por la paz”, “Ocho poemas para perder el tiempo”, “Cien años de libertad y Coca-Cola”, “Proposition poétique pour annuler la dette extérieur” (bilingüe español-francés), “Arqueología del amor”, “Amazonia he visto” (bilingüe español-francés), “Calendario poético 2000”, “Guía poética de Buenos Aires”, “Tierra viva, luces del mar”, “Crítica poética de la razón matemática”, así como los volúmenes de poemas y relatos “Sefikill (Serial Financial Killers)” y “Desgarros: exilios, duelos, muros”, y, únicamente de relatos, “Josecito de la ferretería”. En el género novela se socializaron “Chupadero” (2005) y “Geriatrikón” (2007).
|